Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04

agosto 5, 2012 às 9:33 pm | Publicado em Podcast | 33 Comentários
Tags: , , , , ,

Привет всем!

Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana.

Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares.

Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04: Download (Duração: 11:18 – 10,30MB)
(Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…”)

Deixem suas dúvidas nos comentários =)

E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com
Twitter: @russobrasileiro
Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros

Transcrição dos diálogos e expressões:
A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes].

1. Historinha:

– A Imigração no Aeroporto (Иммиграция в аэропорту)

  • Rogério – С этого момента, давай говорить только по-русски? (A partir de agora, vamos falar apenas em russo?)
  • Наташа – Давай, конечно! (Vamos, claro!)
  • Rogério – Хорошо! Наташа, ты думаешь, что всё будет хорошо в иммиграции? (Está bem! Natasha, você acha (pensa) que tudo vai ir bem na imigração?)
  • Наташа – Конечно, Rogério! Почему ты это говоришь? (Claro, Rogério! Por que você diz isso?)
  • Rogério – Потому что я не хочу проблем. (Porque eu não quero problemas.)
  • Наташа – Не волнуйся, мой друг. Всё будет нормально. (Não se preocupe, meu amigo. Tudo vai ir normalmente.)
    .
    .
    .

  • Agente de imigração – Здравствуйте. Ваш паспорт, пожалуйста. (Olá. Passaporte, por favor.)
  • Rogério – Вот, пожалуйста. (Aqui está.)
  • Agente de imigração – Как вас зовут? (Como você se chama?)
  • Rogério – Rogério Сенов.
  • Agente de imigração – А, русская фамилия, интересно… (Ah, sobrenome russo, interessante…)
  • Rogério – Да, мой дедушка русский, из Владивостока. (Sim, meu avô é russo, de Vladivostok.)
  • Agente de imigração – Цель поездки? Туризм или бизнес? (Objetivo da viagem? Turismo ou negócios?)
  • Rogério – Туризм. Я хочу посетить Москву и Санкт-Питербург. (Turismo. Eu quero visitar Moscou e São Petersburgo.)
  • Agente de imigração – Хорошо. Вот ваш паспорт. Добро пожаловать в Россию. (Está bem. Aqui está o seu passaporte. Bem-vindo à Rússia.)
  • Rogério – Большое спасибо! (Muito obrigado!)
    .
    .
    .
  • Rogério – Фух! Всё в порядке, Наташа! (Ufa! Tudo em ordem, Natasha!)
  • Наташа – Прекрасно! Что мы будем сейчас делать? (Ótimo! O que nós vamos fazer agora?)
  • Rogério – Ты знаешь, где такси? (Você sabe onde estão os táxis?)
  • Наташа – Я знаю, вот они, там! (Eu sei, ali estão eles!)
  • Rogério – О, Боже! Где мои деньги?? (Oh, meu Deus! Cadê o meu dinheiro??)

2. Gramática:

– Verbos:

Verbo Verbo Verbo Verbo
Знать
(tipo 1)

Raíz: зна-

Говорить
(tipo 2)

Raíz: говор-

Ехать
(tipo 1-b)

Raíz: ед-

Жить
(tipo 1-b)

Raíz: жив-

Pronome
Я знаю говорю еду живу
Ты знаешь говоришь едешь живёшь
Он/Она/Оно знает говорит едет живёт
Мы знаем говорим едем живём
Вы знаете говорите едете живёте
Они знают говорят едут живут

Tabela resumo de conjugação de verbos em russo:

Infinitivo Знать
(tipo 1)

Raíz: зна-

Говорить
(tipo 2)

Raíz: говор-

Ехать
(tipo 1-b)

Raíz: ед-

Жить
(tipo 1-b)

Raíz: жив-

Pronome
Я
Ты -ешь -ишь -ешь -ёшь
Он/Она/Оно -ет -ит -ет -ёт
Мы -ем -им -ем -ём
Вы -ете -ите -ете -ёте
Они -ют -ят -ут -ут

Nota: Parece difícil, mas sabendo a conjugação da 1ª e 2ª pessoas do verbo (formas “я” e “ты”), já é o suficiente para saber como o verbo inteiro será conjugado, pois na absurda maioria dos casos, até mesmo os verbos com raíz irregular terão a conjugação regular de algum dos casos acima.

3. Vocabulário:

  1. аэропорт [a-e-ra-pôrt] – aeroporto
  2. с этого момента [s é-ta-va ma-myên-ta] – a partir de agora, de agora em diante
  3. давай/давайте [da-vái/da-vái-tye] – vamos, “let’s” (em inglês)
  4. знать [znát’] – saber
  5. говорить [ga-va-rít’] – falar
  6. ехать [yê-hat’] – ir (em veículo)
  7. идти [i-tí] – ir (a pé)
  8. жить [jit’] – morar, viver
  9. конечно [ka-nyêch-na] – é claro, sem dúvida
  10. паспорт [pás-part] – passaporte
  11. только [tol’-ka] – apenas, somente (essa construção “ль” leeeembra o nosso “lh”)
  12. делать [dyê-lat’] – fazer
  13. думать [dú-mat’] – pensar
  14. хотеть [ha-tyêt’] – querer
  15. посетить [pa-sye-tít’] – visitar
  16. иммиграция [i-mi-grá-tsi-ya] – imigração
  17. цель [tsêl’] – objetivo
  18. проблема [pra-blyê-ma] – problema
  19. здесь [zdyês’] – aqui
  20. Не волнуйся [nyê val-núi-sya] – não se preocupe
  21. Как тебя (вас) зовут? [kak te-byá (vas) za-vút] – Como você se chama?
  22. фамилия [fa-mí-li-ya] – sobrenome
  23. туризм [tu-rízm] – turismo
  24. бизнес [bíz-nes] – negócios
  25. Добро пожаловать [da-brô pa-já-la-vat’] – bem-vindo(s)
  26. Всё в порядке [vsyô v pa-ryád-kye] – tudo em ordem
  27. деньги [dyên’-gui] – dinheiro (é uma palavra usada sempre no plural, não existe singular)

E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo Идти (ir)? Escreva nos comentários!

Confiram também as novas sessões do blog, “Aulas particulares de Russo” e “Dica Musical Russa”.

PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro), para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!

Anúncios

33 Comentários »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Lição muito boa! Só, Санкт-П(Е)тербург:))))

    • Obrigado Lena! =)

    • muiiito bom, adorei o estilo de vocês… bem na prática mesmo…
      frases do dia-a-dia.
      Поздравляю

      ass.: шерпимски

  2. Привет Фабрисио и Катя!
    Encontrei seu blog esta semana e fiquei super feliz!
    Estou tentando aprender russo há cerca de 6 meses, mas como você já falou, o material de estudo para nós brasileiros, é muito escasso.
    Tenho usado várias outras ferramentas, como o programa Rosetta Stone (Achei muito bom), o site busuu.com (muito complicado, mas me proporcionou grandes amizades com russos que aprendem português, que também tentam me ajudar no aprendizado de russo). Além disso, visito outros blogs e assisto vídeos com legendas (musicais).
    Não tenho um propósito específico para aprender russo. Acho que minha maior motivação é um pouco parecida com a sua, pois também sou um apaixonado pelo idioma, pela cultura, a música e tudo mais relacionado à Rússia. Acho lindo até o hino russo! Talvez eu tenha sido russo em outra vida, sei lá… 🙂
    Tenho 47 anos e portanto, muitos neurônios já se perderam pelo caminho, tornando a tarefa de aprendizado muito mais árdua. Mas eu tenho esperança de que aprenderei o suficiente para conseguir entender e me comunicar em russo. Nem que isso leve mais 47 anos! rs
    Ouvi todos os seus podcasts e estou ansioso para a chegada do próximo! Exatamente por ser brasileiro, você conhece bem as maiores dificuldades que temos pela frente e nos dá grandes dicas de comparação… O seu material está me ajudando muito, agregando o conhecimento que obtenho pelas outras ferramentas (ou agora será o contrário? ;))
    Me desculpe o texto longo, mas eu precisava escrever algo aqui para mostrar minha gratidão e acredito que que assim, também se torna uma motivação a mais para você continuar nos ajudando!
    Parabéns e muito sucesso!
    Я очень Вам благодарен!

    Марселю / Марселo

    • Привет Марсело!

      Ficamos muuuuito felizes por seus comentários e elogios! Afinal, nós fazemos realmente para difundir a língua russa entre o povo brasileiro/português, e ajudar, devido à grande escassez de recursos.
      Idade nunca é um impeditivo! Bom que você tem essa mente aberta! Ao menos essa paixão já dividimos! =)

      Continue acompanhando o blog, e espero continuar podendo te ajudar realmente. Esse feedback é sempre muito gostoso de se ter, pois é o que mais nos motiva a continuar!

      Grande abraço!

      • fabricio e katya , muito obrigado pela ajuda no curso de russo,
        ótimo para comunicação e escrita sem dificuldades .
        parabens a vocês dois .
        marcelo claro .

  3. Gostei das auals) Parabéns! A sua esposa fala em português, não é?? Seria interessante ouvir ela falando em português nas aulas! )))

    • Obrigado Lu! Ela fala sim, na última aula ela fez uma pontinha em português =)

    • Lindo sutaque russo rasgando as letras.

  4. большое Фабрисио! (é possível utilizar esse adjetivo rs?)

    Deixo minha resposta ao exercício proposto! Por favor, corrija-me se eu errei em algum ponto!

    Я иду
    Ты идёшь
    Он/она/оно идёт
    Мы идём
    Вы идёте
    Они идут

    A propósito, como se conjuga o verbo ‘хотеть’? É semelhante a algumas das outras regras?

    Пока!

    • Ahahaha acredito que caiba melhor usar o adjetivo “Великий”, que é algo como grandioso.
      Sua conjugação está corretíssima, parabéns! =)

      O verbo хотеть é irregular, então para conjugá-lo nós precisamos saber a raiz dele. Ainda assim, o singular dele se conjuga como o tipo 1-b e o plural como o tipo 2. Seria:

      Я хочу
      Ты хочешь
      Он/она/оно хочет
      Мы хотим
      Вы хотите
      Они хотят

      Ele é realmente uma exceção, mas como é muito usado a gente decora facinho. =)

      • большое спасибо Великий Фабрисио!

        Sim, percebi a mudança de radical do verbos ao longo dos pronomes! E essa conjugação será constante para os verbos com a terminação -теть, como é o caso do хотеть?
        Agradeço pelas aulas, Fabrício, e, por favor, publique a aula 5!!!!

        Пока!

    • Sim e não Zenóbio. Veja o verbo лететь (voar). Ele se conjuga exatamente como os verbos do tipo 2 (só mudando a 1ª do singular, mas isso tem um mtivo que eu vou explicar no futuro), não tem essa irregularidade do хотеть.

      я лечу
      ты летишь
      он летит
      мы летим
      вы летите
      они летят

      Vou tentar gravar a aula 5 em breve!
      Abraços!

      • Cпасибо Фабрисио!
        Logo mais, mandarei outras dúvidas!
        Abraços!

  5. Привет, как меня зовут Хорхе,sou fanático por idiomas e encontrei no russo uma sonoridade incrível me apaixonei pelo idioma,eu vi seus post anteriores e eles são ótimos,eu até pesquisei algumas musicas e bandas pelo youtube,gostei muito de duas e gostaria muito se vc pudesse pegar a letra da musica em russo,pois eu gostaria muito de tentar ler junto com a musica se vc ñ se incomoda aqui vai o nome eu acho que vc vai gostar das musicas também,tracktor bowling ,musica time o nome da musica esta em inglês mais ela é russa pode crer e a outra é Elvira T – Всё Решено

    • Olá Jorge! Do jeito que você escreveu seu nome está sendo pronunciado da forma espanhola. Está correto em espanhol, em português poderia ser Жорже. =)
      Legal! Ouvirei as músicas e em breve poderão estar aqui no blog!
      Abraço!

      • valeu amigo e obrigado pela correção.

  6. Привет Фабрисио!
    Eu estudo a lingua russa a mais ou menos um ano e meio, mesmo assim continuei tendo dificuldade de pronunciar as palavras. Quando soube desse seu site, minha pronuncia melhorou e muito….
    ta de parabens mano 🙂

    • Legal Kenom!
      Fico feliz em ter ajudado, realmente =) Muito obrigado pela força!
      Abraço!

  7. Realmente só tenho que agradecer por um site tão rico em bom conteúdo, eu tenho 17 anos e estudei inglês, e hoje sou fluente na língua, mesmo assim não estive sastifeito. Hoje eu desejo aprender russo, e já aprendi bastantes verbos, que talvez não acharia em outro website, enfim muitíssimo obrigado Fabrício, estou bastante feliz com esse blog! Forte abraço e meus parabéns! 🙂

    • Parabéns pelo esforço e dedicação!
      Agradeço bastante pelos elogios, Sean! Fico realmente feliz.
      Sorte com os estudos!
      Abração!

  8. привет!

    eu fiquei meio confusa em relação a “trema” no ё, mas vamos lá!

    Я иду
    Ты идёшь
    Он/она/оно идёт
    Мы идём
    Вы идёте
    Они идут

    Eu acho que é isso né kk
    Bom, mais uma vez parabéns pelo blog cara, muito bom!
    Obrigaada

    • Sua conjugação está corretíssima, parabéns! =)
      O “trema” simplesmente indica que a sílaba tônica está no final da palavra, já que o “ё” sempre é sílaba tônica.
      Карина, спасибо!

  9. Queria saber qual o nome da primeira música que passa no podcast e queria pedir mais aulas de russo pois estou estou esperando ansiosamente para os próximos episódios!

    • Olá Matheus!
      A música é “Добрый вечер, Москва!” da banda “Браво”.
      Abraço!

  10. Gostaria de saber como que sei se é regular ou irregular ? Por exemplo Идти é o que ?

    Muitíssimo obrigado !!

    • Идти é irregular. Verbos regulares geralmente terminam com -ать ou -ить, mas realmente o único jeito de saber é conhecendo a conjugação das 1ª e 2ª pessoas do singular do verbo.
      Sem conhecer o verbo, não dá para saber com certeza.

      Abraço!

  11. Eu só comecei a aprender russo há algumas semanas e gostei do trabalho de vocês! Por que os podcasts não continuaram?

    • Tambem me pergunto o mesmo apoiando a colega Vanessa…Tenho quase um Mea aqui em Siberia e o tranalho de voces esta especial. Sei que nao é facil estar dando esse apoio para a Galera…

      • Queridíssimos Katya e Fabricio, pq pararam com os podcasts? Uma pena ter descoberto somente agora.
        Amando o russo, sempre quis aprender e agora estou conseguindo.
        Voltem!

  12. parabéns ,eu pago a vodka kk

  13. Como vcs estão conseguindo escrever em russo ? não consegui um teclado em russo .

  14. Como ninguém respondeu sobre o teclado russo, olha, estou quebrando o galho com o googletranslator que tem um teclado russo como opção.


Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Blog no WordPress.com.
Entries e comentários feeds.